★ Arms method で焙煎されたブラジルのスペシャルティー・コーヒーを500g
500g de 'café especial' brasileiro torrado pelo método ARMS.
★ 本年度のカフェショーの御招待券20枚
20 ingressos gratuitos para o show de café deste ano.
★ コーヒーの麻袋で作ったコースター5枚
(中国より輸入の予定ですが、出来ない場合もありますので、その時は別の物を何か考える予定です。)
5 porta copos feito com sacolas de cânhamo de café (pretendo importar da china, porém existe a possibilidade de não dar certo a importação. Dado a impossibilidade, pensarei em alguma solução.)
◎ 焙煎後常温密封で一週間熟成して飲み頃を迎え、
常温密封保存した場合、一ヶ月美味しく飲めるコーヒーをお届けします。
◎ Os nossos cafés chegam ao ponto ideal de consumo após 1 semana após a data de torra, descansando em temperatura ambiente, e pode ser consumido sem perda de sabor, até 1 mês se conservado em temperatura ambiente e embalagem hermeticamente fechada.
【お届け時期】
・カフェショーのご招待券は、開催日より1週間から2週間前までお手元に届くように致します。
・コーヒーに関しましては、今現在コロナの影響により安定的に農作物の出荷ができていません。
2020年11月頃からご支援順にお届けを予定していますが、出荷状況によっては、お届け時期に変更や遅れが生じる場合がございます。
随時「活動報告」を通してご報告させていただきますので、ご了承願います。
・Estaremos enviando os ingressos gratuitos para o Cafe Show com 1 a 2 semanas de antecedência.
・Devido à pandemia do Corona vírus, não está havendo regularidade no envio do café e produtos agrícolas.
Está previsto enviarmos o café para os nossos colaboradores a partir de novembro de 2020, na sequência de recebimento das contribuições.
Poderá haver atrasos ou mudanças na data de entrega conforme a situação local( Brasil) , no tocante ao envio.
Esperando poder contar com a sua compreensão, apresentaremos relatórios de nossas atividades de tempos em tempos.
画像はイメージです。Imagem meramente ilustrativa